April 21st

AVENTICUM - AVENCHES

アヴァンシュ市
ローマの遺跡

Our private guide Mr. Schertz was waiting for us.
シェルッツ氏が私達を出迎えてくれました

Mile stone
距離標識の石。

フレスコ画 紀元2世紀

The medieval town and the Roman amphitheater
16世紀の街とローマの劇場は仲良く残されている

 The amphitheatre was built in 130 AD. Ms. Yasco Nagashima
紀元130年に創られた円形競技場を背にして:長嶋泰子さん
 
Ms. Fumiko Hoshino at the entrance  
競技場の入り口にて:星野史子さん

 

 

AVENTICUM

At the end of the 1st century B.C., Avenches had become a Roman settlement. Under the reign of August during the 1st century A.D. , it was the largest city and the capital of Romanized Swiss tribes. Its name comes from the spring goddess Aventia. Under Roman patronage Aventicum developed into a blooming commercial center with over 20,000 inhabitants.

Its amphitheater is well preserved and the Roman museum presents a good collection of daily life items as well as a bust of Emperor Marcus Aurelius in pure gold (one of three found in Europe). Other sites include the public baths, a theater, a temple and parts of the city walls. Avenches belongs to the list of most important archeological sites of Switzerland.

The members of MG School were given special permission to take stone rubbings of inscriptions.

紀元前15年頃、Avenches (ラテン名Aventicum)はローマの集落になりました。紀元1世紀、皇帝アウグストゥスの支配下、ヘルヴェティアの首都でした。名前は、春の女神Aventiaから来ています。ローマの庇護を受けていたヘルウェティイ族の商業の中心地へと発展したここの町の人口はおよそ20,000人でした。

円形劇場の保存状態は非常に良く、その他、浴場、神殿、劇場と町の廻りには城壁の跡が残っています。ローマの博物館の中に発掘された作品の中に皇帝のマルクス・アウレリウスの黄金の胸像があります(在位:161年 – 180年)。スイスでは、Avenchesが最も重要な遺跡の一つです。

MGスクールは特別な許可を得て、拓本を採る事が出来ました。

 


李家裕子さんの拓本
Stone rubbing by Yuko Rinoie

Altar dedication to the Gods of Aventicum from its people - 2nd c. AD
祭壇の碑:アヴェンティクムの保護神、市民よりの捧げもの 紀元後2世紀

皆で協力して、星野史子さんも一生懸命です。
We all helped one another, here Mrs. F. Hoshino rubbing

長嶋泰子さんの拓本 マルクス・アルピイウス・ヴィリリスの墓石1-2世紀
Yasco Nagashima's stone rubbing

 

ガイドのSchertz氏とMGの田中会長も興味深く見てくれました。
Muriel taking her print with husband N. Tanaka and guide Mr. Schertz

 

 


The bust of the 16th Roman Emperor, Marcus Aurelius Antonius

マルクス・アウレリウス、第16代ローマ皇帝(在位:161年 - 180年)

 

The golden bust of Emperor Marcus Aurelius was discovered
hidden in a pipe near the temple, probably at the time of an invasion.

マルクス・アウレリウスの黄金の像は水道配管の中で隠れていました。
おそらく侵略された時あわてて隠したのでしょう。

Clay pots and leather sandal on stone

土器と革製サンダル

Pottery and glassware

土器とガラスの器

Kitchen

ローマ時代の厨房を再現


Glassware

ガラスの器

House with floor heating system
ヴィラの模型:床暖房の地下設備

Room with frescoe    フレスコ画の間

 

Medical and cosmetic tools
医療の道具、化粧品など

 

Oil lamps  陶器のオイルランプ

 

Writing instruments: stylus, seal, wax tablet, ink pot, lamps etc.
文具:鉄筆、印籠、蝋板、インク壷、ランプなど

Sabazius hand for mother and child with several gods:
Bacchus (pine cone), bust of Mercury & diverse symbols. 1-2 c. AD
親子のお守り、神殿への捧げものとして作られていました。

 

  

Silenus, tutor to the wine god Dionysus
ディオニューソスの従者であるシーレーヌス


Cigonier sanctuary
シゴニエ神殿

 


Gates of the theather
円形劇場の門

Thank you to our guide for an enriching experience
貴重な体験ツアーありがとうございました